Quantcast
Article Index |Advertise | Mobile | RSS | Wireless | Newsletter | Archive | Corrections | Syndication | Contact us | About Us
SEARCH WEB INQUIRER Powered by: Google
Fri, Jul 25, 2008 02:51 AM Philippines      25°C to 33°C
  HOME       NEWS     SPORTS     SHOWBIZ AND STYLE      TECHNOLOGY     BUSINESS     OPINION      GLOBAL NATION    SERVICES
 
  Breaking News :    
Advertisement
You
BizLinq

INQUIRER ALERT
Get the free INQUIRER newsletter
Enter your email address:

LOTTO
2 Digit Result: 24 05
3 Digit: 6 8 1 • 8 0 1 • 6 8 0
4 Digit: 7 0 8 6
MegaLotto 6/45 Winning Numbers:
06 31 33 12 18 11
P 9,125,931.60

CITYGUIDE
Search the city for:
Powered by:

Affiliates

 
Inquirer Opinion/ Columns Type Size: (+) (-)
You are here: Home > Opinion > Inquirer Opinion > Columns

  ARTICLE SERVICES      
     Reprint this article     Print this article  
    Send as an e-mail     Send Feedback  
    Comment on this article on our Vox Populi blog  

  RELATED STORIES  



Hottest Tags

Language

WHAT'S THIS?                 More >>


 OTHER COLUMNS


imns


Commentary
Myths about languages in the Philippines

By Isabel Pefianco Martin
Philippine Daily Inquirer
First Posted 02:27:00 03/01/2008

While the nation awaits the outcome of the hearings on the ZTE-NBN deal, a small, almost invisible battle continues to be waged among stakeholders of language and literacy in the country. Very few are aware of the persistent efforts of lawmakers to institutionalize English as the sole language of learning in basic education. Even fewer wonder if the Speak English Only Policy of some schools or the present Bilingual Education Policy of the Department of Education actually works.

I have been reflecting on these movements in language and literacy for some years now. I have come to realize that many arguments about the issue are hinged on buried premises, on myths about languages in the Philippines.

The first set of myths has to do with English in the Philippines. There is a prevailing belief that if you don’t know English, you simply don’t know! This myth is evident in Filipinos who laugh at those who do not speak English with native-like fluency and accuracy, in school heads who will not hire a teacher because he or she has a strong Ilocano accent, and in teachers who give low marks to students with subject-verb agreement or preposition errors in their compositions. These teachers overlook depth of insight or evidence of critical thinking in the students’ writings. The link between intelligence and English language proficiency is very flimsy. In this world, you will find intelligent people who cannot speak a word of English, as well as not-so-smart ones who are native speakers of the language.

Another misconception about English is that the language cures all economic ailments. This is evident in House bills that seek to make English as the sole medium of instruction in the elementary and high school levels. The goal is to produce English-proficient graduates for contact centers, hospitals and medical transcription offices, never mind if these graduates are unthinking products of the schools. This belief that English brings in the money is also evident in most contact center training programs which overemphasize proficiency in the language, while sacrificing the agents’ ability to manage culture-diverse environments. Working in a contact center is very demanding. The ability to speak like an American will certainly not ensure excellent performance in the contact center jobs.

That some Filipinos aspire for native-like proficiency in English is symptomatic of another misconception about the language. This aspiration points to the myth that there is only one kind of English language in this world, and that is, Standard American English. What many do not know is that World Englishes exist, and Philippine English is just one among these many Englishes.

In 1969, Teodoro Llamzon, the first president of the Linguistic Society of the Philippines, already wrote about this in his trailblazing “Standard Filipino English.” In 1996, at De La Salle University-Manila, a conference on the theme “English is an Asian Language” reintroduced this idea of English as a Philippine language. It was at this conference that poet Gemino Abad proudly declared that the Filipinos have “colonized the English language!”

And then there is the myth that English and Filipino are languages in opposition to each other. This is evident in those who insist that English should be totally removed from basic education, as well as in some of the reasons cited for opposing House Bill 305 and Executive Order 210. Nationalism always seems to be associated with the Filipino language, as if one cannot express one’s love of country in English or in the local languages.

Finally, the most dangerous of all myths is the belief that there is no place for the local languages in basic education. This is evident in the existence of the Bilingual Education Policy, as well as in the persistent efforts of lawmakers to pass House Bill 305 (formerly known as HB 4701). In public schools across the nation, teachers have already been using the local languages (a.k.a. first language or mother tongue, which includes English and Tagalog in the cities) in teaching basic concepts to schoolchildren. No amount of legislation can remove the first languages from their natural settings, which to my mind include the schools.

This year, as we celebrate the International Year of Languages, we must also celebrate the reality that the Philippines is a multilingual paradise.

As the nation focuses on the present crisis of credibility, it has become trapped in the past sins of its leaders. But what about the future of this nation which lies in the tiny hands of the schoolchildren who continue to drop out of school because they cannot understand their teachers?

Isabel Pefianco Martin is president of the Linguistic Society of the Philippines. She is associate professor at the Department of English of the Ateneo de Manila University and part-time commissioner of the Komisyon sa Wikang Filipino (Commission on Filipino Language), representing Kinaray-a/Hiligaynon. She is also a member of International Year of Languages Committee-Philippines (IYLC Philippines). For information about the contributions of LSP to IYLC Philippines, please visit www.lsphil.org. You may email your comments to linguisticsoc@gmail.com.



Copyright 2008 Philippine Daily Inquirer. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten or redistributed.

To subscribe to the Philippine Daily Inquirer newspaper in the Philippines, call +63 2 896-6000 for Metro Manila and Metro Cebu or email your subscription request here.

Factual errors? Contact the Philippine Daily Inquirer's day desk.
Believe this article violates journalistic ethics? Contact the Inquirer's Reader's Advocate.
Or write The Readers' Advocate:

c/o Philippine Daily Inquirer
Chino Roces Avenue corner Yague and Mascardo Streets,
Makati City, Metro Manila, Philippines
Or fax nos. +63 2 8974793 to 94

SHARE THIS ARTICLE:
Digg this story    Blink List    Blink Bits    add to my del.icio.us    Reddit   Yahoo MyWeb Yahoo MyWeb


RELATED STORIES:

OTHER STORIES:

COLUMNS:

  ^ Back to top

© Copyright 2001-2008 INQUIRER.net, An INQUIRER Company

The INQUIRER Network: HOME | NEWS | SPORTS | SHOWBIZ & STYLE | TECHNOLOGY | BUSINESS | OPINION | GLOBAL NATION | Site Map
Services: Advertise | Buy Content | Wireless | Newsletter | Low Graphics | Search / Archive | Article Index | Contact us
The INQUIRER Company: About the Inquirer | User Agreement | Link Policy | Privacy Policy

Advertisement
Inquirer Mobile
Jobmarket Online
PDI
Inquirer VDO